Hvorfor er Jehovas Vidner ikke en sekt?

 

Begrebet sekt findes ikke i russisk lovgivning

Nu er jeg ikke juridisk ekspert men fik den tanke at muligvis også gælder for andre landes lovgivning. Temaet for dette indlæg er hentet direkte fra en Google oversættelse af denne side på jw-russia.org.

Teksten er ligeledes Google oversat og lyder som følger:

Udtrykket “sekt” i russisk lovgivning har ikke en juridisk definition. I stedet virker loven på begreberne “religiøs forening”, “religiøs gruppe”, “religiøs organisation”. Ikke et af betydningerne af ordet “sekte” gælder for Jehovas Vidner.

Jehovas Vidner er ikke en sekt inden for den snævre videnskabelige betydning af udtrykket. Begrebet “sekt” anvendes i religionssociologien til at udpege en af ​​de religiøse foreninger, sammen med de to andre – “kirkesammenhæng” og “kirke”. Videnskabens forskere er enstemmige, fordi Jehovas Vidner ikke kan typologiseres som en sekt. Encyclopedia Britannica definerer denne religion, som forener over 8 millioner aktive tilhængere i mere end 200 lande i verden som en betegnelse.

Jehovas Vidner er ikke en kult i en national forstand. Ifølge Ushakovs forklarende ordbog er sekten “et religiøst samfund bestående af mennesker, der har brudt sig væk fra den herskende kirke og har vedtaget en ny doktrin” . Jehovas Vidner er aldrig brudt væk fra de herskende kirker, men er uafhængigt af Bibelen studiegruppen. Til denne dag, studiet af Den hellige Skrift er hjørnestenen og den “visitkort” af deres aktivitet. De udgiver den mest populære religiøse tidsskrift i verden og opmuntrer til bibelsk uddannelse.

Ordbogen Ushakova giver en mere definition af ordet “sekt”: “Indhegnet fra kommunikation med andre, en selvstændig gruppe af personer”. Religiøse lærde Sergei Ivanenko, der har afsat sin doktorsafhandling til studiet af denne religion, skrev: “Epithetet” sekterisk “anvendes normalt til mennesker dyster, aggressive, forbandede. Jehovas Vidner er efter min mening det nøjagtige modsatte af dette billede. De opfører sig åbent, giver indtryk af frie mennesker, der er åbne for den moderne verden og stræber efter at gøre folk bedre ved deres forkyndelse af Bibelen. ” Jehovas Vidner lukker ikke sig fra mennesker. Tværtimod er det velkendt, at de selv kommer til folk for at tale med dem om Bibelen. Jehovas Vidner bygger ikke klostre og bor ikke som eremitter, men de lever og arbejder side om side med deres medborgere af alle synspunkter og trosbekendelser. Jehovas Vidner for almenvellet nyttig aktivitet gentagne gange bemærket priser.

Uetisk brug af udtrykket “sekt” Jehovas Vidner bekræftede i sin dom, domskammeret om Information Tvister under præsidenten for Den Russiske Føderation (1998): “The Trial Afdeling bemærker også, at sådan noget som en” sekt “eksisterer ikke i den russiske lovgivning. Samtidig er udtrykket på grund af de nuværende sociale repræsentationer har helt sikkert en negativ betydning, og bruge det, kan journalisterne fornærme de følelser af troende. ” Ifølge den russiske forfatning, alle religioner i landet er lige og religiøs diskrimination og ydmygelse på grund af religion er forbudt.

Hængende etiketter som “sekt” er et tegn på stereotyp tænkning, der fører til, at en person tager ineffektive og fejlagtige beslutninger. Personlig bekendtskab med Jehovas Vidner, der bor i nabolaget, vil bidrage til at sikre sig: de er almindelige mennesker, der dybt tror på Gud og oprigtigt ønsker gode til deres naboer.

Dennis Kristensen – uretfærdigt fængslet i Rusland

Fængslingen forlænget til 1. august 2018

Følgende er Google oversat fra jw-russia.org

I hvert fald indtil 1. august 2018 er tilbageholdelsen af ​​Dennis Christensen, en dansker, der er blevet tilbageholdt i ca. 9 måneder i fængslet fængslet på grund af hans Jehovas Vidners religion, blevet forlænget. Beslutningen om at forlænge arrestationen den 22. februar 2018 blev truffet af Alexei Rudnev, en dommer i Zheleznodorozhny distriktsdomstolen i Orel.

I mellemtiden blev den 26. februar 2018 begyndelsen af ​​de vigtigste høringer i straffesagen mod Denis Christensen planlagt. Han er anklaget for at fortsætte aktiviteterne i organisationen af ​​Jehovas Vidner, som blev afviklet af retten. Faktisk har Christensen intet at gøre med denne organisation. Han brugte kun retten til at “alle” er garanteret af Den Russiske Føderations forfatning, nemlig retten til at have religiøs overbevisning og handle i overensstemmelse med dem.

Der kan læses mere på den engelske jw.org og den vil snart kunne læses på den danske.

Det sker – Rusland, Skt. Petersborg, Stævnehal beslaglagt

Når man kigger tilbage i historien kan man se at det aldrig går godt når man tager noget der tilhører Jehova.

I beretningen om Akan læser vi at han og hans familie mistede livet da han tog noget der var viet til Jehova.

Profeten Malakias udtaler på Jehovas vegne i forbindelse med ofrene som hans folk bragte og de bragte ikke det de havde lovet men tog det bedste til sig selv og gav Jehova det dårlige.

Uanset hvordan der bliver stjålet fra Jehova så har det konsekvenser.

Det sker i verden – Rusland, Leningrad

I december måned 2017 stadfæstede en appeldomstol en tidligere afgørelse der kender Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter for ekstremistisk.

Det er nu strafbart at give Ny Verden-Oversættelsen til andre og ejer man et personligt eksemplar, risikerer man bøde eller fængselsstraf.

Læs mere på jw.org

Det sker i verden – Ukraine – Lugansk, Donetsk

Under konflikten i Ukraine udsættes Jehovas Vidner for pres der skal få dem til at anerkende den Ortokse Kirke som den sande religion.

Den intolerance Jehovas Vidner udsættes for er religiøs forfølgelse.

Læs mere på jw.org

For Jehovas Vidner gør det ondt men det er forventet og Vidner der udsættes for presses og forfølgelserne vil ikke opgive deres neutrale standpunkt i den verserende konflikt. De vil holde fast ved anerkendelsen af Jehova som den sande Gud og Jesus Kristus som hans indsatte konge.

Selv om det er ubehageligt nu så ved vi at det vil gå som forudsagt i Den Hellige Skrift – Bibelen – at denne verdens Hersker – der kaldes Djævelen og Satan, som er identificeres som slangen fra fortiden sammen med dem som stiller sig på hans side, i nær fremtid vil lide nederlag til Jesus Kristus.

Tag mod indbydelsen

Lær Jehova og hans søn Jesus Kristus at kende. Lær hvad sandheden er om den tid vi lever i, lær hvad der skal til for at stå på Jehovas og Jesus Kristus’ side, så du kan undgå at gå til grunde i den kommende krig.

Referat fra den fortsatte høring ved Leningrad domstolen

Dette er en Google oversættelse af den [russiske side}(https://jw-russia.org/pages/17120610-270.html) der refererede fra høringen.
Denne høring sluttede med at domstolen opretholdt forbuddet om at Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter er ekstremistisk og forsat være under forbud.

20 december 2017

14:00 Høringerne fortsætter i den historiske bygning – et arkitektonisk monument af føderal betydning. I den fra 1835 til 1918 var der det kejserlige kollegium for lov, hvoraf kandidater forlod et bemærkelsesværdigt mærke i russiens historie. I 2017 er der i denne bygnings vægge et forsøg, der kan blive historisk. For første gang i det moderne Rusland kan en bog, der påvirker civilisationsudviklingen, Bibelen, være forbudt.
14:10 Lyttere, der kom til processen, venter ved indgangen til bygningen fra siden af ​​Tchaikovsky Street – en berømt komponist, der studerede i denne bygningens vægge og var en af ​​kandidater fra Jurisprudencen.
14:30 Tykke vægge i bygningen gør det svært for internetkommunikation, hvorfor rapporten kan forsinkes.
I Ostankino-domstolen i Moskva kom eksperter i fuld kraft. De ledsages af en gruppe mænd. I korridorerne begyndte Lenoblsuda at høre omkring 50 mennesker, herunder repræsentanter for ambassaderne i USA, Storbritannien og Holland. Repræsentanter for anklagemyndigheden i advokatrådets ledere og seniorrådgiver for retfærdighed.
14:50 Høringerne er endnu ikke påbegyndt. Også i hallen i Lenoblsud var diplomatiske medarbejdere i Schweiz.
15:20 Høringerne er endnu ikke påbegyndt. Et lidt større værelse blev tildelt, retten personale lavede to ekstra bænke. Deltagerne og lyttere af processen venter i korridoren.
15:30 Retssekretæren undskyldte for forsinkelsen og forklarede, at det var forbundet med etableringen af ​​en videokonferenceforbindelse med Moskva. Processen skal begynde snart.
15:40 Retssagen begynder. I Ostankino Domstolen er der to repræsentanter for religiøse organisationer, Alexander Dyubin og advokat Anton Omelchenko.
15:45 Alle tre eksperter kom til retten: Tarasov, Kotelnikov, Kryukova. I Lenoblsud er den religiøse organisation repræsenteret af advokat Anton Bogdanov og repræsentant Maxim Novakov. Anklagemyndigheden er repræsenteret af Justitsrådgiver Zhukov og Seniorrådgiver Ganikhin.
15:48 Repræsentativ Novakov sagde, at der i retten i første instans som ekspert blev indrømmet en ekspert, den berømte filolog Anatoly Baranov. Novakov ansøger om optagelse til undersøgelse af eksperter. Retten er tilfreds.
15:50 Anatoly Baranov kommer ind i hallen og tager plads blandt deltagerne i processen. Moskva Domstolen har bedt om adgang til retssalen for lyttere. Retten tillader 16 lyttere at komme ind (med antallet af pladser).
15:53 Dommerkammeret består af præsidentdommeren, Larisa Gorbatova, dommer-ordføreren Tatyana Khruleva og dommeren Sergei Ozerov.
15:55 Advokat Bogdanov erklærer de omstændigheder, der blev kendt efter afgørelsen fra retten i første instans. Det viser sig, at på grundlag af en ekspertudtalelse fra disse specialister blev to Sergius Posadis, der bekjendte Jehovas Vidners religion, retsforfulgt. Men under retssagen blev resultaterne af undersøgelsen af ​​Kryukova, Kotelnikov og Tarasov afvist, og Sergiev Posad-folkene er berettigede . Bogdanov nævner også andre eksempler på ekspertudtalelser fra disse specialister mod Jehovas Vidner, der er anerkendt som fejlagtige. Dette vidner om manglende objektivitet og upartiskhed hos specifikke eksperter til Jehovas Vidner.
16:00 Som følge heraf erklærer advokaten eksperter, at udfordringen ikke er troværdig. Som bevis på hans ord beder Bogdanov at vedhæfte materialer til sagen på 280 sider.
16:05 Retten spørger repræsentanter for anklagemyndigheden. De modsætter sig udfordringen. Eksperter selv selv stiger op, afviser afgifter. For at løse problemet bliver retten fjernet til rådgivningsrummet.
16:25 I ca. 20 minutter er retten i rådgivende rum. Det er bemærkelsesværdigt, at Leningrad-Finland-transportadvokaten Alexander Ganikhin er involveret i denne proces.
16:30 Retten læser sin definition. I udvælgelsen af ​​eksperter nægtet.
16:35 Advokat Bogdanov kræver fjernelse af to eksperter fra retssalen, mens den tredje bliver stillet spørgsmålstegn ved. Anklagers kontorobjekter.
16:38 På stedet besluttede retten at nægte andragendet.
16:45 Dommeren af ​​Ostankino-domstolen Olesya Sushkova, der har kontrolleret udseendet og advarslen om eksperternes strafferetlige ansvar, fjernes. Mødet fortsætter på et videokonferencelink under formandskabet for dommerne i Leningrad-domstolen.
16:47 Præsidentdommer Larisa Gorbatova finder ud af Natalia Kryukova, hvilke bøger blev sendt til hende til undersøgelsen. Kryukova har en bibel med forlagsnavnet “Hellige Skrift – Oversættelse af en Ny Verden” i et gråt omslag. Hun hævder, at hun undersøgte denne bog.
16:50 Dommer Gorbatova forsøger at finde ud af, hvorfor undersøgelsens tekst siger, at emnet for undersøgelsen er en bog med et engelsk navn. Advokater beder retten om ikke at give svar til eksperten.
16:53 Ekspert Kryukova siger, at det er skrevet ved en fejltagelse. Dommere fortsætter med at spørge eksperten, hvor kom det engelske navn fra? Kryukova siger, at græske skrifter på engelsk betyder evangelierne.
16:57 Dommer Gorbatova spørger direkte: Er denne udgave en bibel. Ekspert Kryukova: “Denne publikation er ikke en bibel i den traditionelle betydning af den ortodokse kristendom.” Denne udgave er ifølge Kryukova en hellig tekst af Jehovas vidners religion.
17:00 Ekspert Kryukova sagde, at lovgiveren ved at vedtage et lovændring havde i tankerne Bibelen, som respekteres i forskellige religioner: i ortodoksi, katolicisme, protestantisme.
17:02 Retten begynder at interviewe ekspert Kotelnikov. Dommer Gorbatova spørger: “Er det ikke en teknisk fejl?” Kotelnikov er enig. Dommeren foreslår at åbne Bibelen på siden før Matteusevangeliet, hvor det står skrevet, at oversættelsen af ​​de kristne græske skrifter fortsætter. Dommeren spørger, om det er en forklaring på, at undersøgelsen bruger navnet “græske skrifter”. Efter lang tøven og efter et tip svarer Kriukova, at “dette er det samme.” Og hvad er denne bog? “Dette er en meget gratis oversættelse af Bibelen, lad os sige det sådan,” konkluderer ekspert Kotelnikov.
17:10 Ekspert Tarasov erklærer fortroligt, at der er sket en teknisk fejl. Han mener ikke, at denne udgave er Bibelen.
17:20 Novakovs repræsentant spørger ekspert Kotelnikov, hvor den tekniske fejl opstod, nemlig hvordan henvisningen til den engelske bog “Christian Greek Scriptures” fremkom i undersøgelsen. Kotelnikov kan ikke svare. Kryukov opfordres til at forklare. Hun siger: “Dette er prisen for overskydende viden om engelsk.”
17:22 Retten fjerner en række advokaters spørgsmål for at forstå, hvorfor eksperter mener, at “Hellig Skrift” ikke er en Bibel. Blandt andet fjernes spørgsmål: Hvad er Bibles originalsprog, hvor mange bøger er Bibelen.
17:27 Omelchenko’s advokat henviser til arbejdet i den fjerdeårige elev, der er nævnt i undersøgelsens tekst, dedikeret til offentliggørelsen af ​​den nye verdensoversættelse af de kristne græske skrifter. Omelchenko viser denne publikation til ekspert Kryukova og spørger, hvilke af de to udgaver den studerende undersøgte.
17:30 Omelchenko advokat henviser til de spørgsmål, der stilles til eksperterne, hvor eksperterne bliver bedt om at citere specifikke citater fra publikationen. Han spørger hvorfor ingen citat fra den “hellige skrift” indgår i undersøgelsen. Kryukova siger, at hendes konklusioner om bogens ekstremistiske karakter “er baseret på tekstenes generelle orientering.” Omelchenko: “Ved jeg det rigtigt, at du ikke kan citere et enkelt citat?” Retten fjerner dette spørgsmål.
17:35 Omelchenko forsøger at finde ud af, hvilke metoder eksperterne bruger til at kontrollere, for at komme til den konklusion, at denne publikation ikke er Bibelen. Kryukova forklarer, at sammenligningen af ​​teksten “Hellige Skrift – Oversættelse af den Nye Verden” med teksten til Synodal oversættelse af eksperter ikke blev gennemført.
17:40 Spørgsmål er stillet af Dyubins repræsentant. På hans spørgsmål forklarer ekspert Kryukova, at Bibelen ikke kan betragtes som en bog, hvis den ikke er markeret “af patriarkens velsignelse” eller hvis denne bog ikke matcher ord for ord med en sådan oversættelse.
17:50 Dommer Gorbatova beder Kryukova endelig om at formulere, hvad hun ser som ekstremisme i den hellige skrift? Kryukova reagerer på, at dette er en juridisk sag, og en domstol skal svare på det, og hun har som ekspert ikke ret til at besvare dette spørgsmål ved lov.
18:05 Advokat Bogdanov henviser til en linje fra ekspertkonklusionen, der siger at “Hellig Skrift” “ikke er en passende oversættelse.” Bogdanov spørger, hvad der var kriteriet om tilstrækkelig utilstrækkelighed. Kryukov finder det svært at besvare, så spørgsmålet sendes til ekspert Tarasov. Tarasov sagde, at oversættelsen ville være tilstrækkelig, som formidler “på niveauet af hele teksten.”
18:10 Desuden forklarer Tarasov, at oversættelsens tilstrækkelighed skal bestemmes af den aktivitet, som teksten genererer. Hvis aktiviteten genereret af originalen svarer til aktiviteten genereret af oversættelsen, er oversættelsen tilstrækkelig.
18:15 Retten vender til professor Baranov for hjælp. Han siger, at der er mange kriterier, men kriteriet, der er opkaldt af ekspert Tarasov, er ukendt for ham.
18:22 Retten bestemmer at afslutte undersøgelsen af ​​eksperter.
18:28 Anklager Zhukov mener, at afgørelsen fra retten i første instans er lovlig og berettiget. Anmoder om at benægte klagen.
18:30 Anklager Ganikhin gentager kort sin kollegaes ord.
18:31 Retten afviser erklæring tidligere anmodning om en fornyet undersøgelse (under hensyntagen til de forklaringer, som eksperter Hook, Tarasov, Kotelnikov).
18:34 Advokat Bogdanov erklærer andragende om opgivelsen af ​​fordringen uden at overveje anklagemyndigheden på grund af det faktum, at kravet blev underskrevet og forelagt af autoriseret person er ikke fordi loven er en opgørelse af anklageren kan indgive et niveau ikke er lavere end den offentlige anklagers kontor i Den Russiske Føderation.
18:37 Advokater ønskede at stille relevante spørgsmål til den leningrad-finske transportanklager. Når sitter på stedet, nægter retten at opfylde andragendet for at forlade kravet uden vederlag.
18:39 Repræsentativ Novakov sagde afbrydelsen af ​​proceduren i forbindelse med brochuren “Bibelen og dens hovedemne”, da der i forbindelse med denne brochure allerede er trådt i kraft en anden domstols afgørelse om manglende tegn på ekstremisme i den.
18:47 En repræsentant for anklagemyndigheden Zhukov sagde, at anklagemyndigheden ikke har noget bevis for, at retsafgørelsen, der trådte i kraft, blev udstedt på samme brochure. Han minder om, at der i Rusland ikke findes noget angelsaxisk lovsystem, og der er ikke noget “præcedens”. I den forbindelse er han ikke enig i andragendet om at standse sagen.
18:50 Retten afviser påstanden om afslutning af sagen i del af pjecen, når den gives til stedet.
18:53 Repræsentanter for religiøse organisationer erklære et andragende for indarbejdelse af nye beviser, der vidner om eksperternes bias. Blandt dem er protokollerne til den notarielle inspektion af Wikipedia-webstedet, hvorfra lånene i undersøgelsens tekst er synlige, og derfor manglen på autonomi af eksperternes konklusioner.
18:56 Retten skal opfylde ansøgningen om vedhæftning af materialerne.
19:00 Med henvisning til dagens mundtlig forklaring Hook ekspert om, hvad der menes med Bibelen lovgiver, idet korrektionen for Beskyttelse af Bibelen fra virkningen af ​​den anti-ekstremistiske lovgivning (Kryukov sagde, at lovgiveren havde i tankerne Bibelen, der er respekteret i forskellige religioner: ortodoksi, katolicisme, protestantisme) Novakov repræsentant sagde anmodningen om at sende til forfatningsdomstolen i den Russiske Føderation retslige anmodning om afklaring af begrebet Bibelen. Anklagemyndigheden mener, at andragende forsinkelse i forsøget. Retten afviser dette andragende.
19:05 Retten afviser advokat Bogdanov at udpege yderligere undersøgelse i betragtning af, at eksperterne ikke har resulteret i et enkelt citat fra “Hellige Skrifter” til støtte for sine resultater.
19:07 Omelchenko sagde advokaten en separat anmodning om en yderligere undersøgelse af Center for bibelske og jødiske studier på St. Petersborg State University. Omelchenko nedlagt påstand stillet til eksperten spørgsmålet om, hvorvidt “hellige skrifter” overførsel af kritiske videnskabelige tekster af primære kilder i Bibelen, nemlig offentliggørelsen af ​​teksten i Bibelen førstehåndsvidne Westcott og Hort og offentliggørelse af teksten til den oprindelige kilde til Bibelen kaldes “Bibelen Gebraika Shtutgartenziya”. Institut for Jødiske Studier og Gammel og Ny Testamente, ifølge data om sin officielle hjemmeside, er kompetent til at udføre oversættelsen af ​​Bibelen.
19:15 Retten afviser andragendet.
19:17 Retten begynder at undersøge sagen materialer. Novakov repræsentant henledte opmærksomheden på den eksisterende i kopi af de autoritative videnskabelige kataloger, at “Den hellige Skrift – Ny Verden-Oversættelsen” er inkluderet i listen over oversættelser af Bibelen.
19:25 Retten henleder opmærksomheden på de tilgængelige i tilfælde af eksponeringen profil af den videnskabelige litteratur materialer, forklarer betydningen af ​​Guds navn “Jehova”, sin position i Bibelen og historien om dens anvendelse i bibler.
19:35 Retten oplæste de videnskabelige data, der viser, at den “hellige skrift” tager sin retmæssige plads i en række bibeloversættelser.
19:40 Novakov repræsentativ forslag til overvejelse af tilgængelige i sagsakterne af materielle beviser – hovedparten af ​​bogen med teksten i den oprindelige kilde til Bibelen kaldes “Bibelen Gebraika Shtutgartenziya» ( ‘Biblia Hebraica Stuttgartensia’). Retten erklærer 2 minutters pause til at bringe til retssalen denne bog.
19:50 Novakov gør opmærksom på indholdsfortegnelsen i denne bog. Da bogen hovedsagelig er på hebraisk, siger dommer Gorbatov, at dette ikke er andet end en forhåbning af retten. Advokat Omelchenko hævder, at mobning kan kaldes den omstændighed, at advokater er nødt til at bevise det indlysende, at Bibelen er Bibelen. Hertil kommer, som tidligere uden held at indgive andragender til at sende disse materialer til eksperterne på jødedommen og bibelske studier, som kunne foretage sammenligninger og for at sikre, at “hellige skrift” – en oversættelse af Bibelen.
20:00 Retten afviser anmodningen om pause indtil næste dag, da retten har en uregelmæssig arbejdsdag. Erklærer en 10 minutters teknisk pause.
20:15 Retssessionen blev videreført. Novakovs repræsentant henleder opmærksomheden på de undersøgelser, der er udført af autoritative videnskabsmænd i sagen, samt anmeldelser af Kryukova og sine kollegaers ekspertise. Der er alvorlige metodologiske fejl ved undersøgelsen af ​​Kryukova.
20:40 Retten tillader ikke Repræsentativ Novakoff at afslutte behandlingen af ​​sagens materialer (for hvilke repræsentanterne har en proceduremæssig ret). Repræsentativ Novakov bad om at indgive optegnelsen en indsigelse mod den dirigentes handlinger.
20:45 Advokat Omelchenko gør opmærksom på et fragment i “Hellig Skrift” (1 John 4: 7-10), hvor læsere direkte opfordres til at vise kærlighed til sin nabo. Omelchenko’s handlinger forårsager en akut reaktion fra retsvæsenet. Omelchenko forklarer, at det er nødvendigt at fastslå falskheden af ​​beskyldninger mod denne bog med at vække had.
20:47 Omelchenko’s advokat hævder, at domstolens udfordring afskediges med henvisning til fordomme. Retten nægter at overveje udfordringen og argumenterer for, at scenen af ​​tildelinger er gået.
20:50 Repræsentanter fremsætter et krav om fuld offentliggørelse i retssalen i den fulde tekst af “Hellig Skrift”. Dette er nødvendigt, når man beslutter, om denne bog er ekstremistisk. Retten afviser andragendet.
20:55 Retten går videre til debatten. Den første advokat er Bogdanov.
20:57 Bogdanov gør opmærksom på, at et abonnement på strafferetligt ansvar ikke vil tilføje kompetence til ufuldstændige eksperter. Abonnement er ikke også et “sandserum”, hvilket gør konklusionerne fra ekspert Kryukova kendt for at være sande. Bogdanov henviser til konklusionerne fra de mest autoritative forskere, der er tilgængelige i sagen. Bogdanov opfordrer retten til at tro på sine øjne, og ikke at træffe en beslutning, fuldt ud tillid til de kompromitterede eksperter, Kryukova og hendes kolleger. Bogdanov beder om at annullere afgørelsen fra første instans og træffe en ny beslutning, fuldstændigt afvise krav fra anklagemyndigheden.
21:00 Højttalerrepræsentant Novakov. Han minder om, at retten i første instans i sin beslutning ikke genoplivede citater om, at retten ville overveje ekstremistiske. Med henvisning til dagens undersøgelse af ekspert Kryukova og hendes kolleger, minder han om, hvorfor eksperter generelt nægter at “Hellige Skrift” i retten til at blive kaldt Bibelen. Dette er brugen af ​​navnet “Jehova”, og også at “Hellig Skrift” ikke proklamerer den treenige Gud. Novakov nævner i sit tal en række uddrag fra Kirkens synodale oversættelse, som også bestrider den treogne Gud. “Hvad er det nødvendigt at anerkende som ekstremistisk og synodal oversættelse?” Spørger Novakoff.
21:10 Novakov minder om, at ifølge gældende lovgivning kan selv åben kritik af religiøse organisationer og overbevisninger ikke betragtes som ekstremisme. Desuden er der ingen grund til at anerkende oversættelsen af ​​Bibelen som ekstremistisk.
21:12 Med hensyn til Kryukova’s ekspertise siger Novakov, at du, den respekterede domstol, skal i dette tilfælde fremhæve det og trykke på “slet” knappen! Bare smid det i skraldespanden! Så denne undersøgelse er ond.
21:17 Novakov minder om, at eksperter i dag talte om den “ortodokse bibel”. En sådan Bibel findes ikke. Bibelen er en for alle.
21:19 Novakov bemærker, at eksperter 287 dage arbejder på sin forskning, men endnu ikke var afsluttet den anden tekst “hellige skrifter,” sider, nemlig forordet, hvor sort og hvid siger, at bogen – Bibelen. Eksperter hævder også i deres undersøgelse, at “hellige skrift” ikke engang kalde sig Bibelen, så sådan, og er det ikke.
21:23 Novakov gør opmærksom på tegn på forskelsbehandling.
21:25 Hvad er netop det legitime mål, som anklagemyndigheden forfølger? Hvad forsøger han at opnå? At hundredtusindvis af russisktalende borgere, der læste denne bibel, brændte det? Eller hvis de ikke ønsker at gøre dette, så de er underlagt kriminel retsforfølgning?
21:27 Novakov gennemgår den internationale lov og praksis i Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol.
21:30 I debatten er repræsentant for Dyubin. Han siger, at “Hellig Skrift” er Bibelen, og det er dumt at argumentere med det. Han siger at du ikke behøver at være ekspert, så du vil være overbevist om, at dette er Bibelen, efter at du har scannet den “hellige skrift”. De samme historier, de samme tegn, den samme rækkefølge af præsentationen.
21:32 Dyubin siger, at selv om vi forestiller os en sådan absurd hypotetisk situation som om “Hellig Skrift” ikke er Bibelen, hvorfor er der derfor ikke et eneste “ekstremistisk” citat i domstolens afgørelse? Hvor er der mindst et bevis på ekstremismen i denne bog? Hvordan kunne retten i første instans anerkende denne bog som ekstremist?
21:37 Med henvisning til lovgivningen om dommernes status minder han om, at dommerne skal ledes af deres samvittighed, når de træffer deres beslutninger. Dette er en gave fra Gud til menneske. Dyubin beder om at annullere afgørelsen truffet af førsteinstansretten.
21:38 Talen i debatten begynder med advokaten Omelchenko. Han gør opmærksom på, at retten i første instans fordømmer de troende til nedværdigende behandling ved at fjerne de “hellige skrifter” fra dem. Omelchenko fokuserer på revisionen af ​​den europæiske menneskerettighedskonvention.
21:45 Talen i debatten begynder repræsentanten for anklagemyndigheden Zhukov. Han mener, at alt sagt af sine modstandere tager sigte på at revurdere konklusionerne fra retten i første instans beslutning. Desuden mener Zhukov, at repræsentanter for interessenter oversætter tvisten til det religiøse tvister. Han ser ingen grund til at ændre afgørelsen fra retten i første instans.
21:48 Leningrad-Finland-transportadvokaten Ganikhin anser Vyborg-domstolens afgørelse lovlig. Han mener, at repræsentanter for interessenter havde ét mål – at inddrage retten og parterne i den teologiske tvist om, at der er en religion fra Gud eller Bibelen. Undersøgelsens legitimitet og gyldighed giver ikke anledning til. Han beder om at nægte at opfylde appellen.
21:51 Retten er fjernet til rådgivningsrummet for at træffe en beslutning.
21:55 Retten læser afgørelsen: At forlade Vyborg domstolens afgørelse uændret, klagepunktet er ikke tilfredsstillende.

Det sker i verden – Rusland – Skt. Petersborg

Sagen hvor anklagemyndigheden søger at få Jehovas Vidners Bibeloversættelse forbudt men henvisning til at den ikke er en bibel er i dag blevet udsat til 20 december 2017 kl. 14:30.

Læs mere på jw-russia.org. Siden er på russisk så du kan med fordel bruge Google Chromes oversættelses funktion.


Google oversat referat fra høringen.

December 6, 2017 Leningrad landsret betragtes som en klage over en afgørelse truffet af Vyborg rettens anerkendelse af “hellige skrifter – Ny Verden-Oversættelsen,” udgivet af Jehovas Vidner bibeloversættelse, “ekstremistisk materiale”. En retsrapport udføres fra retssalen.

6 december 2017
10:20
Mødet begynder. På grund af de tunge vægge i den gamle retsbygning er berørerne af processen berøvet internetforbindelse, så rapporteringen udføres med store forsinkelser.

Sagen høres af et panel med 3 dommere. Motion for video og fotografering blev afvist, men optagelse blev tilladt under bekendtgørelsen af ​​operativet. Ansøgningen om et mere rummeligt værelse blev afvist. Længe før retsmødet foran bygningen på bredden af ​​Fontanka-floden, som er den bygning af Leningrad regionale domstol, en kø af snesevis af mennesker. Men for høringerne er der et lille rum, der sørger for tilstedeværelsen af ​​kun 6 lyttere.

10:40
Efter fremlæggelsen én slips fortjener begyndte sin holdning af dommere til at udlægge Maxim Nowak, en repræsentant for det religiøse samfund af Jehovas Vidner i Finland. Han gjorde opmærksom på, at rettens afgørelse ingen lyd citater fra Bibelen, hvor eksperter har fundet tegn på ekstremisme. Eksperterne fandt, at oversættelsen af ​​den nye verden ikke er en oversættelse af Bibelen, fordi den bruger Guds personlige navn Jehova. At tale om dette navn, og hans berømmelse i Rusland, nævner Novak den basrelief på det russiske forfatningsdomstol bygning i St. Petersborg, hvor der er navnet på det hebraiske sprog.
11:00
Den præsidentdommer, der noterer Novakovs forkyndelse og spændende karakter, beder ham om at være “tættere på loven”. “Det er helt sikkert interessant, men kan være kortere?” Novakov gjorde opmærksom på låne op til fejlene i stavning, i dommen, som naturligvis dokumentation for sin manglende uafhængighed.
11:20
Anton Bogdanov advokat, som repræsenterer flere europæiske organisationer, Jehovas Vidner, henledte opmærksomheden på tilsidesættelse af væsentlige formforskrifter i udnævnelsen og eksamen, samt udskiftning af genstanden for undersøgelsen.
11:30
En af dommerne var interesseret i det øjeblik, der var forbundet med substitutionen af ​​genstanden for forskning. Dommeren henvendte sig til den ekspertise, der ligger til grund for beslutningen om at anerkende den ekstremistiske Bibelen, og var i stand til at sørge for, at eksperterne undersøgte engelsksprogede bog med titlen “Ny Verden-Oversættelsen af ​​De Kristne Græske Skrifter” ( «Ny Verden-Oversættelsen af ​​De Kristne Græske Skrifter”). Dette forklares ved det faktum, at undersøgelsen af ​​nuværende omfattende låntagning fra kurset arbejde af studerende på en af ​​de ortodokse seminarier, der afsættes til netop den samme udgave af “Ny Verden-Oversættelsen af ​​De Kristne Græske Skrifter”.
11:35
Talen starter med repræsentanten for den religiøse organisation Alexander Dyubin. Han gjorde opmærksom på en af ​​eksperternes argumenter, som erklærede, at “den hellige Skrift” er ikke Bibelen, hvis blot fordi, at bogen i sig selv ikke kalde sig en bibel. Dubin viser også dommerne første ord i forordet: “Dette er en ny oversættelse af Bibelen …”
11:40
Dyubin indsender en ansøgning om genudnævnelse. Minder om, at det ikke er muligt at tildele ekspertise til specialister, der allerede har talt om emnet for undersøgelsen. I mellemtiden blev domsretten undersøgelse af sagen overdraget til den samme ekspert, der allerede havde talt på objektet, der undersøges. Dyubin beder derfor om at udnævne en ny undersøgelse, præsenterer for retten en liste over institutioner og specialister, der er kompetente til at gennemføre undersøgelsen af ​​sagen.
Klokken 11:50 Repræsentanten for anklagemyndigheden siger kort, at han støtter argumenterne for sine indsigelser mod appellen. Anklagemyndigheden gør indsigelse mod udnævnelsen af ​​en anden undersøgelse.
11:55
Domstolen gav udtryk for det synspunkt, at i lyset af de åbenbarede modsætninger i den ekspertudtalelse er nødvendig for at interviewe eksperter, der udførte undersøgelsen (Kryukov, Tarasova, Nyquist). De vil blive indkaldt til retten.

Næste møde er planlagt til 20. december 2017 kl. 14.30.

En kilde til info om Jehovas Vidner i Rusland

Info om Jehovas Vidner i Rusland

Siden er en russisk sproget side med oplysninger på russisk for russere om Jehovas Vidner.

https://jw-russia.org – oplysninger på russisk om Jehovas Vidner.

Selvom oversættelsen er en maskin oversættelse, og langt fra fejlfri og man nogle gange skal gætte på meningen ud af sammenhængen, så er det dog muligt at forstå hvad der skrives.

TV3 Network Limited Ghana

Jehovas Vidner – “Det mest bagtalte trossamfund”


Det er muligt at få engelske undertekster på video (Automatisk og absolut ikke nøjagtige men de hjælper lidt).

Bemærk

Bemærk især kommentaren om at det er de mennesker Rusland fordømmer som ekstremister og farlige for samfundet.